Der Letzte Ichthyosaurus (Joseph Viktor von Scheffel)
Joseph Victor von Scheffel fue un poeta alemán nacido en Karlsruhe en 1826 y fallecido en esa misma ciudad en 1886. Sus obras eran generalmente de carácter histórico y tuvieron una buena acogida debido al tono humorístico con el que Scheffel se enfrentaba a los problemas políticos y cotidianos.
De su obra, traemos a Koprolitos su poema "Der Letzte Ichthyosaurus".
Una vez más, me pongo en evidencia con mis traducciones de preescolar, pero bueno, permite entender un poco lo que quiere decir el poema para quien no sepa alemán:
"Un silbido entre las colas de caballo
sospechoso brilla el mar -
Llega con lágrimas en los ojos
un Ichthyosaurus nadando.
Lamenta la corrupción de los tiempos,
como indicaciones alarmantes
que fueron vistas ya
en las estratificaciones del Lias.
El plesiosaurio, viejo compañero,
vive del cuento,
y el mismo pterodáctilo
volvió recientemente a casa después de mucho beber.
El Iguanodon, un niñato,
se vuelve aún más descarado:
Besó a la Sra. Ichthyosauria
visto por el resto de la gente bien.
¡Creo que llega un desastre mundial,
por lo que ya no puede ir más allá!
¿Qué será del Lias,
si se hacen estas cosas?
Entonces suspiró el pobre ictiosaurio,
su corazón se desmorona como un acantilado calcáreo,
y su último aliento
se fue bajó el silbido de la marea.
Así que en esta última hora
todos los dinosaurios
que llegaron mucho más allá en el Período Cretácico
se extinguieron, ya que su momento había terminado.
Y si usted pregunta quien me contó esto,
¡Esta canción petrificada
la encontré en una hoja de palmera fósil
dentro de un coprolito!"
Este poema lo vi en History of Geology el blog de David Bressan, de visita obligada.
De su obra, traemos a Koprolitos su poema "Der Letzte Ichthyosaurus".
Una vez más, me pongo en evidencia con mis traducciones de preescolar, pero bueno, permite entender un poco lo que quiere decir el poema para quien no sepa alemán:
"Un silbido entre las colas de caballo
sospechoso brilla el mar -
Llega con lágrimas en los ojos
un Ichthyosaurus nadando.
Lamenta la corrupción de los tiempos,
como indicaciones alarmantes
que fueron vistas ya
en las estratificaciones del Lias.
El plesiosaurio, viejo compañero,
vive del cuento,
y el mismo pterodáctilo
volvió recientemente a casa después de mucho beber.
El Iguanodon, un niñato,
se vuelve aún más descarado:
Besó a la Sra. Ichthyosauria
visto por el resto de la gente bien.
¡Creo que llega un desastre mundial,
por lo que ya no puede ir más allá!
¿Qué será del Lias,
si se hacen estas cosas?
Entonces suspiró el pobre ictiosaurio,
su corazón se desmorona como un acantilado calcáreo,
y su último aliento
se fue bajó el silbido de la marea.
Así que en esta última hora
todos los dinosaurios
que llegaron mucho más allá en el Período Cretácico
se extinguieron, ya que su momento había terminado.
Y si usted pregunta quien me contó esto,
¡Esta canción petrificada
la encontré en una hoja de palmera fósil
dentro de un coprolito!"
Este poema lo vi en History of Geology el blog de David Bressan, de visita obligada.
0 comentarios:
Publicar un comentario